Пришло это имя из арамейского языка, в котором означало «госпожа», «хозяйка» и даже «наставница». Пожалуй, такое значение согласуется с характером его носительницы, упомянутой в Евангелии – одной из сестёр Лазаря, воскрешённого Спасителем… хозяйственная была дама: в то время, как её сестра Мария слушала речи Иисуса Христа, Марфа не могла оторваться от домашних дел… ну что ж, этим ведь тоже надо заниматься! Тем более, в вере она оказалась тверда не меньше своей сестры: Марфа была в числе жён-мироносиц…
Западная (христианская) цивилизация унаследовала это евангельское имя через Грецию и Рим. По-гречески оно писалось через букву θ – «тэта», которая произносилась как «т» с придыханием («тх») – в латинском языке это передавалось как th (латиницей это имя именно так и пишется – Martha), а произносилось как «т». А вот в Византии эта буква уже именовалась фитой и произносилась как «ф». Западная цивилизация наследовала Риму, наша – Византии, вот потому-то на Западе произносят «Марта», а у нас – «Марфа» (и это не единственный случай: тоже самое произошло с именами Фёдор – Теодор, Тимофей – Тимоти и т.п.).
Придя на Русь в форме «Марфа», имя распространилось ещё в Средние века, но уже в XVIII в. можно говорить об определённой тенденции: оно утвердилось преимущественно в купеческой и крестьянской среде, дворяне почему-то им гнушаются. Потому-то после революции оно почти выходит из употребления, ассоциирусь (как всё крестьянское) с ненавистным «старым режимом»… но это было уже в позднейшие времена, а в допетровскую эпоху можно назвать даже знаменитых носительниц этого имени, например – Марфа Борецкая (известна как Марфа-посадница), жена новгородского посадника Исаака Борецкого – весьма неоднозначная фигура. Летописи сравнивают её с Иезавелью, Далилой и Иродиадой: Марфа возглавляла боярскую оппозицию по отношению к Москве и вела переговоры о вхождении Новгорода в состав Великого княжества Литовского (на условиях сохранения автономии). Марфой звали третью жену Ивана Грозного – несчастную дочь купца Собакина, которая умерла, так и не успев фактически стать женой царя (который под этим предлогом добился разрешения на четвёртый брак). Имя Марфа приняла в монашестве мать Михаила Романова – первого царя из династии Романовых. В более поздние времена – можно назвать известную балерину XIX в. Марфу Муравьёву (этот случай подтверждает упомянутую тенденцию «простонародного» имени: отцом балерины был вольноотпущенный крепостной).
А вот в форме «Марта»… наших знаменитых соотечественниц с таким именем пожалуй что и не назовёшь, разве только две певицы, выступающие под таким псевдонимом – российская (настоящее имя – Светлана Марчено) и украинская (Ирина Столяр). Зато на Западе их немало: бразильская футболистка Марта Виейра да Силва, аргентинская пианистка Марта Аргерих, польская теннисистка Марта Домаховска, американская актриса Марта Плимптон… Встречаются Марты и среди вымышленных персонажей – так, Мартой Джонс звали одну из спутниц главного героя в английском фантастическом сериале «Доктор Кто».