icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
Ћюдмила —еребр€кова
ќбучение

ќлицетворение. „то такое олицетворение?

  • 8089
  • 8

ќлицетворение. „то такое олицетворение?

 
 лен ты мой опавший, клен заледенелый,

„то стоишь, нагнувшись под метелью белой?

»ли что увидел? »ли что услышал?

—ловно за деревню погул€ть ты вышел.

», как пь€ный сторож, выйд€ на дорогу,

”тонул в сугробе, приморозил ногуЕ

ћы читаем эти есенинские строчки, и видим зимний пейзаж с одиноким неровным кленом, ухватившимс€ за самый край санной дороги, засыпанный сугробом. » даже чувствуем, как холодно дереву, словно человеку. ¬от именно Ц дереву-человеку! Ёто и есть ќ-Ћ»÷≈-“¬ќ–≈Ќ»≈. ќ лице творение. “ворение лица. ќ! ѕеренесение свойств, действий, качеств человека на дерево.  ак хотите, так и поверните Ц сотворенное лицо Ц у невоодушевленного предмета! Ц останетс€.

ј самое дивное Ц мы ведь не думаем, что у клена ноги не может быть. „то дерево ни видеть, ни слышать, ни ходить не может. » под метелью оно не нагнетс€, как человек, и в снегу не утонет. ¬ снегу, вообще, утонуть нельз€ Ц только в воде, в болотеЕ ћы просто воспринимаем живую картину, образ клена, зимнего дн€, и нашу собственную кожу леденит на зимнем ветру, и болью пронзает ногу.

 огда мы говорим: хор поет, солдат ползет, мальчик прыгает, девочка улыбаетс€, бабушка ковыл€ет Ц это все пон€тно, это все о люд€х, в собственном значении. ј когда мы читаем или слышим: душа поет, туман ползет, сердце прыгает, утро улыбаетс€, старость ковыл€ет? “оже все пон€тно. Ќо пон€тно о неодушевленных предметах, в переносном смысле. “оесть, применен такой прием, как тропы, Ц дл€ выражени€ нового пон€ти€, другого совсем, но Ц имеющего св€зь с первым!

—лова и обороты, которые мы употребл€ем в переносном смысле, называютс€ тропами, а тропы, в свою очередь, дел€тс€ на виды: метафора, аллегори€, олицетворение, метоними€, синекдоха, гипербола, ирони€. ¬от олицетворение нам как раз и надо. ќно, оказываетс€, основываетс€ на метафоре, в которой свойства одушевленного предмета Ц одно за другим, одно за другим Ц перенос€тс€ на неодушевленный. » вот когда метафора достигает такой ступени, когда неодушевленному сообщаетс€ ѕќЋЌџ… ќЅ–ј« ∆»¬ќ√ќ, тут и рождаетс€ ≈го ¬еличество ќ-Ћ»÷≈-“¬ќ–≈Ќ»≈, олицетворение. Ѕолее всего оно используетс€ в сказках, когда с человеком олицетвор€ютс€ животные, птицы, даже муравьи (они разговаривают, раст€т детей, работают, ход€т в гости и т.д.). ¬ поэзии, когда поэт прибегает к человеческим качествам, чтобы раскрыть пред нами красоту пейзажа, времен года, в романах, когда писатель олицетвор€ет душевное состо€ние геро€ с состо€нием окружающей природы и так далее. ” олицетворени€ очень много лиц, если так можно сказать. ≈го еще называют персонификацией (лат. Persona и facio), прозопопеей (греч. Προσωποποια). Ёто стилистический термин, который обозначает изображение неодушевленного или абстрактного предмета как одушевленного. Ќо его, вообще, можно относить и к области миросозерцани€. ¬от осень ‘едора “ютчева:

≈сть в осени первоначальной

 оротка€, но дивна€ пора -

¬есь день стоит как бы хрустальный,

» лучезарны вечера...

√де бодрый серп гул€л и падал колос,

“еперь уж пусто всЄ - простор везде,-

Ћишь паутины тонкий волос

Ѕлестит на праздной борозде.

ќчень любил олицетворение ћихаил Ћермонтов. ¬се его творчество Ц олицетворение. ј известное стихотворение Ђѕарусї так и совсем сплошное олицетворение Ц ¬селенной, внутреннего мира и устремлений человека, самого поэта.

ћифологи€ построена сплошь и р€дом на олицетворении, народное творчество, народные песни, басни  рылова и многое-многое другое. Ќо надо отличать, когда олицетворение используетс€, как стилистический прием (басни  рылова), а когда Ц черты мировоззрени€ (поэзи€ “ютчева).

ћы пользуемс€ этим приемом и в обыденной речи: Ђ  перрону подходит поезд такой-тої. Ђћолоко убежалої. Ђ—ердце барахлитї. «десь никакой поэзии, как говор€т. ј вот пушкинское Ђзвезды ночи, как обвинительные очиЕї, или ахматовска€ Ђптица Ц мо€ тоскаї Ц тут и сердце вздрагивает.

ѕравда, сердцем вздрагивать тоже надо учитьс€. Ѕывает, человек прочитает Ц ничего не заметит. Ўкольники многие Ц те, вообще, пытаютс€ быстренько пролистать описани€ природы в романах. ѕодросткам это не интересно, они еще ничего подобного не переживали в душе, поэтому чувства их не созвучны со словами-олицетворени€ми. ј вот люди постарше наход€т в них и печаль, и радость.

ѕесни и стихи, былины и предани€, сказки и сказани€ Ц все исполнено тайного смысла, который открываетс€ душе ищущей, способной вздрогнуть сердцем.

“ает луч забытого заката,

—иневой окутаны цветы.

√де же ты, желанна€ когда-то,

√де, во мне будивша€ мечты?...

ќлицетвор€ть можно силы природы, €влени€ природы, сам мир, даже идеи и пон€ти€, даже народы. Ђ≈врей вечен, он - олицетворение вечностиї (Ћев “олстой, Ёссе Ђ овчег заветаї, 1891). ≈сли береза плачет, земл€ страдает, весна торжествует Ц то это все олицетворение. “оесть, прибавл€етс€ выразительности, пронзительности чувствам и картинам мира, доноситс€ иде€, состо€ние человека.

я ехала домойЕ ƒвурога€ луна

—мотрела в окна скучного вагона.

ƒалекий благовест заутреннего звона

ѕел в воздухе, как нежна€ струнаЕ

ѕусть и ¬аше сердце хот€ бы иногда поет, как нежна€ струна. ≈му это очень надо.


deb
“ать€на Ѕалабан

Ћюдмила, ¬аши статьи невольно побуждают к действи€м. —тать€ просто отлична€, рука сама т€нетс€ вз€ть с полки классиков. +++

spe
√алина „еревык

ƒ”Ў≈¬Ќќ!!!

ƒавние стишки, хочу их сюда поместить, душа просит.

—кажи мне правду, не молчи!
’очешь тихонько еЄ прошепчи
Ќо только не молчи
ѕосле твоих слов
ѕобегут ручьи
ѕотечЄт жизни река
» будет она
„иста, светла
» легка
—ловно в небесах облака..


ћысли в голове ро€тс€
» в душе поко€ нет
я стремлюсь к теплу и свету
ј тепла и света нет
’оть бы капельку просвета
’оть бы капельку тепла
’оть бы чуточку погретьс€
¬озле тЄплого костра

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+