icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
≈лена јсвойнова-“равина
ќбучение

 лумпе-ƒумпе.  то это  лумпе-ƒумпе или что это такое?

  • 6411
  • 6

 лумпе-ƒумпе.  то это  лумпе-ƒумпе или что это такое?

„то нам известно о загадочной личности по имени  лумпе-ƒумпе? ƒа ровным счЄтом ничего, кроме того, что сообщает ’анс  ристиан јндерсен: то, что сей персонаж Ђс лестницы свалилс€, а все ж таки в честь попал да принцессу за себ€ вз€лїЕ это была единственна€ сказка, которую успела узнать рождественска€ Єлочка, героин€ сказки Ђ≈льї. „то за сказка, откуда она пришла, и что ещЄ происходило с этим героем? »стори€ в лице ’. .јндерсена умалчиваетЕ молчали и вс€кого рода мифологические энциклопедии, где он об€зательно удостоилс€ бы хоть мимолЄтного упоминани€, будь он фольклорным персонажем, а русско€зычные ресурсы вообще не ссылаютс€ ни на что, кроме упом€нутой андерсеновской сказкиЕ ≈динственное, что можно пон€ть из такого скупого намЄка Ц это то, что он откуда-то свалилс€, и что он оказалс€ в весьма неплохих отношени€х с королевской властью (раз даже на принцессе женилс€) Ц запомните это!

ќтвет нашЄлс€ неожиданно Ц в датском переводе (родной €зык ’. .јнлерсена!) кэрролловской Ђјлисы в «азеркальеї: не надо было знать датский €зык (достаточно немного помнить сказку), чтобы пон€ть, что  лумпе-ƒумпе в ƒании именуетс€ не кто иной какЕ Ўалтай-Ѕолтай! “очнее, ’ампти-ƒампти (Humpty-Dampty) из английского детского стихот, известный в нашей стране как Ўалтай-Ѕолтай. ѕомните Ц

Ўалтай-Ѕолтай сидел на стене,

Ўалтай-Ѕолтай свалилс€ во снеЕ

(впрочем, Ђво снеї Ц эта деталь по€вилась уже в переводе —.я.ћаршака, в оригинале просто Ђпотр€сающе упалї (Ђhad a great fallї).

Ќе будем зацикливатьс€ на Ђ€йцеобразномї существе Ц таковым его сделал Ћьюис  эрролл, изначально могло представл€тьс€ и нечто иноеЕ главное, что ’ампти-ƒампти всЄ-таки падает с немалой высоты (правда, не с лестницы, а со стены Ц но устна€ традици€ может давать и не такие вариации), и хоть тут и нет никакой принцессы Ц с королЄм он определенно ладит (раз после Ђкатастрофыї собирать его отправл€етс€ Ђвс€ королевска€ конница, вс€ королевска€ ратьї) Ц по этим пунктам всЄ сходитс€.

ќткуда вз€лс€ этот стишок в самой јнглии?

Ќа этот счЄт существуют две версии.

¬озможно, возможно, прототипом ’ампти-ƒампти был английский король –ичард III в одном из сражений действительно упавший со стены (правда, жизни ему стоила друга€ битва).

ƒруга€ верси€ возводит происхождение стихотворени€ ко времени јнглийской революции. ¬ этом случае прототипом оказываетс€ даже не человек, аЕ крепостное орудие, пушка, которую так и называли (разумеетс€, неофициально) Ц humpty-dumptyЕ почему именно так? “очных данных о происхождении этого названи€ нет, но рискну предположить, что первый корень можно соотнести с английским словом hump, в одном из значений переводимом весьма грубо Ц Ђтрахатьї, другое Ц dump, в разговорной речи обозначающим Ђбить, сбивать с ногїЕ орудию такое Ђпрозвищеї вполне подходит. ќрудие это было применено Ђкавалерамиї (сторонниками  арла IЦ Ђкоролевской ратьюї) против армии  ромвел€, осадившей  олчестер Ц вот только возлагаемых на него надежд не оправдало: стена, на которой сто€ло орудие, была повреждена пушечным выстрелом, и орудие упало. ≈го попытались установить на другом месте, да так и не смогли подн€ть Ц такое оно было т€жЄлое.

„то же касаетс€ датского имени геро€ Ц  лумпе-ƒумпе, то оно вполне может происходить от датских слов klumpe Ц Ђглыбаї и dum Ц Ђглупыйї (сразу рисуетс€ образ чего-то или кого-то т€желовесного, неповоротливого Ц и несуразного).  аким образом персонаж английского детского стишка стал героем сказки, рассказанной Ђславным толстым человечкомї на рождественском празднике в ƒании и откуда в сюжете по€вилась принцесса Ц к сожалению, поведать не могу: никаких данных на этот счЄт обнаружить не удалось.

Ќо вот соотечественники геро€ извлекли из образа всЄ, что могли: в Ўалтае-Ѕолтае усматривали и архетип трагического геро€, и символ человеческого грехопадени€Е

Ќе отстают и американцы: недавно создатели мультфильма ЂЎрекї сн€ли мультфильм об одном из самых симпатичных персонажей своего предыдущего произведени€ Ц о  оте-в-сапогах, и Ўалтай-Ѕолтай там €вл€етс€ одновременно врагом и другом главного геро€ Ц выступа€ как раз в трагедийном амплуа.

Е“ак может быть, не напрасно андерсоновской Єлочке досталась именно эта сказка? ¬едь еЄ судьбу тоже можно назвать трагическойЕ


pro
јнастаси€ —амохина

”чила это стихотворение в школе на уроках английского. ≈лена, очень понравилось! +

deb
Ќиколай ћартынов

¬от это и называетс€ "раскрытие темы". “еперь о шалта€х € знаю все!

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+