icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
Елена Асвойнова-Травина
Обучение

Клумпе-Думпе. Кто это Клумпе-Думпе или что это такое?

  • 5544
  • 6

Клумпе-Думпе. Кто это Клумпе-Думпе или что это такое?

Ч
Что нам известно о загадочной личности по имени Клумпе-Думпе? Да ровным счётом ничего, кроме того, что сообщает Ханс Кристиан Андерсен: то, что сей персонаж «с лестницы свалился, а все ж таки в честь попал да принцессу за себя взял»… это была единственная сказка, которую успела узнать рождественская ёлочка, героиня сказки «Ель». Что за сказка, откуда она пришла, и что ещё происходило с этим героем? История в лице Х.К.Андерсена умалчивает… молчали и всякого рода мифологические энциклопедии, где он обязательно удостоился бы хоть мимолётного упоминания, будь он фольклорным персонажем, а русскоязычные ресурсы вообще не ссылаются ни на что, кроме упомянутой андерсеновской сказки… Единственное, что можно понять из такого скупого намёка – это то, что он откуда-то свалился, и что он оказался в весьма неплохих отношениях с королевской властью (раз даже на принцессе женился) – запомните это!

Ответ нашёлся неожиданно – в датском переводе (родной язык Х.К.Анлерсена!) кэрролловской «Алисы в Зазеркалье»: не надо было знать датский язык (достаточно немного помнить сказку), чтобы понять, что Клумпе-Думпе в Дании именуется не кто иной как… Шалтай-Болтай! Точнее, Хампти-Дампти (Humpty-Dampty) из английского детского стихот, известный в нашей стране как Шалтай-Болтай. Помните –

Шалтай-Болтай сидел на стене,

Шалтай-Болтай свалился во сне…

(впрочем, «во сне» – эта деталь появилась уже в переводе С.Я.Маршака, в оригинале просто «потрясающе упал» («had a great fall»).

Не будем зацикливаться на «яйцеобразном» существе – таковым его сделал Льюис Кэрролл, изначально могло представляться и нечто иное… главное, что Хампти-Дампти всё-таки падает с немалой высоты (правда, не с лестницы, а со стены – но устная традиция может давать и не такие вариации), и хоть тут и нет никакой принцессы – с королём он определенно ладит (раз после «катастрофы» собирать его отправляется «вся королевская конница, вся королевская рать») – по этим пунктам всё сходится.

Откуда взялся этот стишок в самой Англии?

На этот счёт существуют две версии.

Возможно, возможно, прототипом Хампти-Дампти был английский король Ричард III в одном из сражений действительно упавший со стены (правда, жизни ему стоила другая битва).

Другая версия возводит происхождение стихотворения ко времени Английской революции. В этом случае прототипом оказывается даже не человек, а… крепостное орудие, пушка, которую так и называли (разумеется, неофициально) – humpty-dumpty… почему именно так? Точных данных о происхождении этого названия нет, но рискну предположить, что первый корень можно соотнести с английским словом hump, в одном из значений переводимом весьма грубо – «трахать», другое – dump, в разговорной речи обозначающим «бить, сбивать с ног»… орудию такое «прозвище» вполне подходит. Орудие это было применено «кавалерами» (сторонниками Карла I– «королевской ратью») против армии Кромвеля, осадившей Колчестер – вот только возлагаемых на него надежд не оправдало: стена, на которой стояло орудие, была повреждена пушечным выстрелом, и орудие упало. Его попытались установить на другом месте, да так и не смогли поднять – такое оно было тяжёлое.

Что же касается датского имени героя – Клумпе-Думпе, то оно вполне может происходить от датских слов klumpe – «глыба» и dum – «глупый» (сразу рисуется образ чего-то или кого-то тяжеловесного, неповоротливого – и несуразного). Каким образом персонаж английского детского стишка стал героем сказки, рассказанной «славным толстым человечком» на рождественском празднике в Дании и откуда в сюжете появилась принцесса – к сожалению, поведать не могу: никаких данных на этот счёт обнаружить не удалось.

Но вот соотечественники героя извлекли из образа всё, что могли: в Шалтае-Болтае усматривали и архетип трагического героя, и символ человеческого грехопадения…

Не отстают и американцы: недавно создатели мультфильма «Шрек» сняли мультфильм об одном из самых симпатичных персонажей своего предыдущего произведения – о Коте-в-сапогах, и Шалтай-Болтай там является одновременно врагом и другом главного героя – выступая как раз в трагедийном амплуа.

…Так может быть, не напрасно андерсоновской ёлочке досталась именно эта сказка? Ведь её судьбу тоже можно назвать трагической…

pro
Анастасия Самохина

Учила это стихотворение в школе на уроках английского. Елена, очень понравилось! +

Вам необходимо или зарегистрироваться, чтобы оставлять комментарии
выбор читателя

Выбор читателя

16+