icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
≈лена јсвойнова-“равина
ќбучение

 ак различать омонимы и многозначные слова?

  • 2087
  • 2

 ак различать омонимы и многозначные слова?

Ђ—лова-близнецыї Ц так назвал один остроумный поэт омонимы. ƒействительно, омонимы во многом подобны близнецам: все у них одинаково Ц и звучание, и написание, и принадлежность к какой-либо части речи Ц но все же это разные слова, значение у них разноеЕ такое впечатление, что мы имеем дело с одним словом, предстающим в нескольких значени€хЕ

Ќет, не так! ћногозначные слова в €зыке тоже существуют, но отождествить их с омонимами мы не можем. –азница заключаетс€ в том, что различные варианты употреблени€ многозначного слова представл€ют собой Ђзвень€ в цепиї семантических изменений, омонимы же семантической св€зи между собой не имеют.

–ассмотрим это на конкретных примерах. ¬от прилагательное Ђзолотойї Ц первоначально оно означало только Ђизготовленный из золотаї (золотой перстень). Ќо золото стало средством взаиморасчетов, из него были изготовлены первые деньги Ц и слово Ђзолотойї со временем стало обозначать разновидность денежных единиц, а польска€ денежна€ единица даже носила название Ђзлотыйї (буквально Ц золотой) даже во времена, когда золотые монеты давным-давно вышли из обращени€, уступив место бумажным купюрам. — этим Ђденежнымї значением св€зан и переносный смысл слова Ђзолотойї Ц Ђдорогосто€щийї (Ђ«олотой у вас ремонт получитс€ с этой фирмой!ї), и еще более образное выражение Ц Ђзолотойї в значении Ђценныйї уже вне св€зи с деньгами (Ђзолотые словаї). ¬от так выгл€дит многозначное слово.

¬ противоположность этому, между ключом-родником, ключом, которым отпирают замки, и ключом, который музыканты пишут в начале нотного стана, мы такой семантической св€зи не отыщем. Ќе найдем мы ее между Ђмиромї в значении Ђ¬селенна€ї и в значении Ђотсутствие войныї (было врем€, когда эти слова даже писали по-разному). ¬от это и есть омонимы, а не многозначное слово.

ќмонимы даже могут иметь разное происхождение. Ќапример, Ђкадетї в значении Ђучащийс€ кадетского корпусаї происходит от французского слова cadet, означающего Ђмладшийї, а Ђкадетї в значении Ђчлен  онституционно-демократической партииї Ц от аббревиатуры Ђ ƒї. –азумеетс€, с многозначными словами ничего подобного не происходит.

„то же касаетс€ омонимов, то они бывают разными. ƒо сих пор мы говорили о полных омонимов, но существуют еще и фонетические (омофоны), графические (омографы) и морфологические (омоформы) .   первым принадлежат слова, которые не только отличаютс€ по значению, но и пишутс€ по-разному, тем не менее, звучат одинаково (в нашем €зыке ведь слова сплошь и р€дом пишутс€ не так, как произностс€): Ђкодї и Ђкотї, Ђлугї и Ђлукї, Ђпрудї и Ђпрутї.

ќмографы одинаково пишутс€, но по-разному произнос€тс€ Ц как правило, все дело в ударении: Ђзјмокї и Ђзамќкї, Ђвџходитьї и Ђвыход»тьї. », наконец, омоформы Ц слова, пишущиес€ и звучащие одинаково лишь в некоторых грамматических формах. Ёто €вление Ц поистине неисс€каемый источник анекдотов и загадок с подвохом: ЂЋечу от всех болезней. Ц Ћети, лети, о всех болезней не улетишь!ї, Ђ“ри теленка Ц сколько будет ног? “еленка сколько ни три, так четыре ноги у него и останетс€ї.

ќмонимы они могут быть даже межъ€зыковыми Ц их еще называют псевдоинтернационализмами и Ђложными друзь€ми переводчикаї. Ёто сходные слова из разных €зыков, имеющие разное значение Ц скажем, польское слово miasto означает не Ђместої, как мы с вами могли бы подумать, а Ђгородї. »ной раз это приводит к серьезным проблемам. “ак случилось, например, когда зашла речь о поставках в √ерманию модели –оллс-–ойса под названием ЂSilver Mistї. — точки зрени€ англо€зычных граждан звучит весьма романтично Ц Ђсеребр€ный туманї, а вот немцу не очень-то при€тно ездить на автомобиле под названием Ђсеребр€ный навозї.


top
Halida Rojkova

ѕример омофона:
—ев в такси, спросила такса:
«а проезд кака€ такса?
ј водитель: "ƒенег с такс
Ќе берем совсем! ¬от так-с!"

pro
—емен ÷ыгановский

¬от почему вещи интуитивно пон€тные, когда о них начинают говорить по-научному станов€тс€ совсем непон€тными?

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+