icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
≈лена јсвойнова-“равина
»нтересные факты

√де родина матрЄшки?

  • 5838
  • 2

√де родина матрЄшки?

ƒ
ƒерев€нна€ расписна€ кукла Ђ€йцевиднойї формы, раскрашенна€ под русскую девушку Ц Ђбелолицу-круглолицуї из наших сказок и песен Ц внутрь которой вкладываютс€ похожие куклы поменьшеЕ таков традиционный образ русской матрЄшки. » хот€ сейчас матрЄшки раскрашивают самыми разными способами Ц под героев сказок, фильмов (доводилось видеть даже матрЄшек образе героев американского сериала Ђ—екретные материалыї), и даже политических де€телей всех времЄн и народов Ц всЄ-таки в начале была именно така€ ЂћатрЄнаї.

—егодн€ матрЄшка кажетс€ нам такой неотъемлемой частью русской культуры, что удостоилась даже упоминани€ в поэзии: в поэме ≈.≈втушенко Ђ—казка о русской игрушкеї ¬анька —идоров Ц Ђдел игрушечных мастерї Ц демонстрирует матрЄшек хану Ѕатыю. Ђ¬ мужиках-скоморошках, простоватых на вид, как матрЄшка в матрЄшке, тайна в тайне сидит!ї Ц задумываетс€ грозный ханЕ

ѕоэт здесь изр€дно грешит против истины: русска€ матрЄшка по€вилась отнюдь не в домонгольский период, а совсем недавно по историческим меркам Ц в 90-е года XIX века. Ёто врем€ в нашей стране было отмечено двум€ тенденци€ми. — одной стороны, это был подъЄм интереса к национальной культуре, породивший направление, известное как Ђрусский стильї. ¬ русле русского стил€ возникла мастерска€ Ђƒетское воспитаниеї в ћоскве, где создавались куклы в одежде, точно воспроизвод€щей русский народный костюм разных губерний.

ƒруга€ тенденци€ конца XIX в. Ц это мода на азиатские экзотические статуэтки, €понские гравюры и т.п. ¬полне в русле этого всеобщего увлечени€ была €понска€ Ђдиковинкаї, привезЄнна€ в 1890г. в јбрамцево Ц усадьбу известного русского мецената —.ћамантова Ц разъЄмна€ дерев€нна€ в виде старичка с необычной удлиненной головой. Ђ—тарец ‘укурумаї Ц так называлась эта игрушка.

 то такой ‘укурума, что значила эта игрушка дл€ €понцев?

¬еро€тнее всего, речь идЄт о ‘укурокудзю Ц €понском боге, который как раз и изображалс€ в виде старика с длинной головой. ‘укурокудзю входил в число ситифукудзин, Ђсеми богов счасть€ї, у которых были разные Ђоб€занностиї: один покровительствовал торговле, другой Ц кресть€нскому труду, третий даровал богатство и процветаниеЕ „то же касаетс€ ‘укурокудзю, то он был богом долголети€ и мудрости Ц как и положено старцу.

  слову, сами по себе ситифукудзин Ц суща€ Ђинтернациональна€ бригадаї: не все эти боги исконно €понские, синтоистские, некоторые заимствованы из »ндии,  ита€. “ак вот, именно ‘укурокудзю Ц изначально Ђкитаецї, в этой стране он почиталс€ как божество ѕол€рной звезды.

Ќо вернЄмс€ к статуэтке, привезЄнной в јбрамцево. ќна представл€ла собой не только Ђстарцу ‘укурумуї, но и всех Ђсемерых богов счасть€ї Ц фигурка старца была разъЄмной, и внутри Ђпр€талисьї один в другом все прочие Ђбогиї. —ам принцип не был чем-то совсем уж необычным дл€ –оссии: уже давно в нашей стране делались пасхальные сувениры в виде разъЄмных расписных €ицЕ так почему бы не объединить одно с другим? ј если ещЄ добавить принципы Ђрусского стил€їЕ

¬от так русский художник —.¬.ћалютин и пришЄл к идее дерев€нной куклы, похожей на €понскую, но воспроизвод€щую русский народный костюм. ќсуществил же идею по его эскизу в упоминавшейс€ уже мастерской Ђƒетское воспитаниеї токарь-игрушечник ¬.«вЄздочкин. ѕо некоторым данным, были изготовлены сразу две куклы Ц одна из трЄх кукол, друга€ Ц из семи. ¬ ней чередовались куклы-Ђдевочкиї и Ђмальчикиї, а последн€€ Ц неразъЄмна€ кукла представл€ла спеленатого младенца.

ѕочему куклу назвали ЂматрЄшкойї Ц точно неизвестно. ≈сть легенда, что Ђим€ї было дано в честь служанки, подававшей чай в доме ћамонтовых Ц конечно, это нельз€ ни доказать, ни опровергнуть, то так или иначе, выбор был удачен. ЂћатрЄшкаї Ц сокращЄнное от ћатрЄна, русского варианта имени ћатрона. »м€ это было распространено в –оссии в кресть€нской среде Ц а ведь дерев€нна€ кукла изображала именно кресть€нку. —амо же им€ ћатрона в переводе с латыни означает Ђзнатна€ женщинаї Ц так в ƒревнем –име называли почтенную мать семейства, и само это слово происходит от mater Ц Ђматьї, что совершенно соответствует символике куклы-матрЄшки Ц неистощима€ рождающа€ Ђутробаї.

“ак или иначе, изобретение оказалось удачным. ¬ 1900г. русска€ матрЄшка была представлена на ¬семирной выставке в ѕариже, где удостоилась бронзовой медали. » по сей день матрЄшка, родивша€с€ на пересечении трЄх культур - китайской, €понской и русской - не Ђсходит со сценыї в качестве сувенира, детской игрушки и даже политического памфлета. » конечно, в качестве подарка дл€ иностранцев. ѕоистине, трудно представить себе более удачный символ дружбы народов!


deb
Ќаталь€ –еутова

а € почему-то думала, что это чисто наше русское изобретение... »нтересна€ стать€! без матрешек - никуда! +++++++

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+