icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
Halida Rojkova
 ультура и искусство

ќ ком говор€т: "явилс€ - не запылилс€?"?

  • 2945
  • 5

ќ ком говор€т: "явилс€ - не запылилс€?"?

я
явилс€ Ц не запылилс€! —лышали такое выражение?  онечно, и не раз. ј что оно обозначает и в каких случа€х употребл€етс€, не совсем точно можете объ€снить? ѕопробуем разобратьс€ вместе.

ѕредставьте самый обычный тихий вечер, на часах 21, рабочий день, наконец-то, закончилс€. ’очетс€ отдохнуть в тишине и покое. ¬ы готовитесь мирно отойти ко сну, мечта€ оказатьс€ в объ€ти€х ћорфе€.

» вдруг звонок в дверь. ќткрываете, а там Ц нежданный гость, тот самый, что, как гласит известна€ пословица, хуже татарина. »менно в этот момент невольно вспоминаетс€ это расхожее выражение: Ђявилс€ Ц не запылилс€ї.

Ётот фразеологизм по€вилс€ в русском €зыке три века назад. ќн имеет неодобрительное, и больше того, почти негативное значение. явл€€сь просторечным, он не претендует на по€вление в светских хрониках. √ораздо чаще его можно встретить в разговорной речи.

»нтересна истори€ происхождени€ этого фразеологизма. ‘илологи считают, что фраза Ђ€вилс€ Ц не запылилс€ї - это неодобрительна€ реакци€ говор€щего на по€вление человека, которого никто не ждал. “ого, кто своим неожиданным по€влением нарушил планы хоз€ев, поставив и себ€ и их в неловкое положение.

—уществует много версий по€влени€ этого изречени€. ћне нравитс€ така€: отправл€ет хоз€ин посыльного, например, гонца с известием или слугу в поисках чего-то крайне нужного в хоз€йстве. ј тот, вместо того чтобы сбить все ноги в поисках, обойти половину земного шара, разбитьс€ в лепешку, но угодить хоз€ину забрел в уютный домик к девице-красавице.

»ли, как второй вариант, возможна и така€ картинка - зашел в соседний кабачок. » треть€ тоже сгодитс€ Ц просто отправилс€ в родительский дом, и там, пр€чась от всех, провел неожиданный отпуск.

ќтсчитав положенные дл€ выполнени€ задани€ дни, посыльный возвращаетс€ к хоз€ину.  онечно, вернетс€ он с пустыми руками, ибо нигде, кроме вышеуказанных мест, он не был и ничего не искал.

ѕрозорливый хоз€ин тут же заподозрит неладное, заметит подвох. ¬нимательно осмотрит посыльного и, конечно же, разгл€дит, что одежда на слуге, хоть и слегка прим€та и не совсем свежа, но находитс€ в относительном пор€дке, а уж пыли на ней и вовсе нет.

Ќу, не Ўтирлиц наш гонец! Ќу, нет у него навыков работы в разведке! Ќу, не продумал он свою маскировку! Ќекогда ли ему было или просто не до того, это уже не так важно. √лавное, хоз€ин-то все заметил и пон€л, что обмануть его хотел лукавый работник!

ј почему не запылилс€? √де та дорожна€ пыль, не покрытьс€ которой просто не возможно, проехав по проселочным дорогам ни тогда, триста лет назад, ни, кстати, сейчас, в 21 веке?

ѕровел, не весть где, врем€; денежки растратил не по назначению и вообще, незнамо, где и не весть на что.   тому же стоит и лжет, глазом не моргнув, вместо того, чтобы честно пока€тьс€, повинитьс€ перед хоз€ином! ¬ этот самый момент работник и услышит: Ђявилс€ Ц не запылилс€!ї

„то ж заслужил! ѕровинилс€ Ц так отвечай! „то ответил на это нерадивый работник, мы уже никогда не узнаем. —оврал, наверное, и не в первый раз. ѕоверит ли ему хоз€ин, нам тоже неизвестно. Ќо лексическое значение фразеологизма, его суть хорошенько запомним.

¬ернемс€ к началу нашей истории. √ость на пороге. “еперь придетс€ накрывать на стол, вести с ним светскую беседу и, посто€нно зева€, слушать гост€. Ќужно очень постаратьс€, чтобы казатьс€ (а не быть!) вежливым.

ƒл€ этого придетс€ сдерживатьс€ и не погл€дывать каждые п€ть минут на часы, напомина€ тем самым гостю о том, что правила приличи€ и, вообще этикет, существуют не только дл€ хоз€ев, но и дл€ гостей.

«апомним эту историю и этот фразеологизм. » если решим в следующий раз отправитьс€ к друзь€м или родственникам с визитом в неурочный час или без звонка, то рискуем в ответ на наше радостное Ђприветї услышать: Ђявилс€ Ц не запылилс€ї.

ј это значит, что нам не рады. „то, несмотр€ на многолетнюю дружбу, не гл€д€ на теплые родственные отношени€, нас не ждут. Ќо ведь, согласитесь, каждый имеет право и на отдых. » распор€жатьс€ своим личным временем так, как считает нужным, тоже имеет право.

“ак что, как бы не было обидно, разворачиваемс€ и уходим. ѕоверьте: в такой ситуации нашему уходу будут рады больше, чем по€влению.

Ќо теперь мы ученые! ¬ следующий раз, отправл€€сь к кому-то в гости, и на часы посмотрим, и предварительно позвоним, чтобы согласовать врем€ и не нарушить планы хоз€ев дома.

ј что делать? Ётикет-то соблюдать нужно! »наче рискуем услышать: Ђявилс€ Ц не запылилс€!ї


deb
Ќадежда Ћимонникова

 акое-то разногласие есть между значением этого фразеологизма и его происхождением. ѕо сути, это выражение используетс€, когда наоборот человека долго ждЄшь, и вот он приходит наконец-то, но лучше бы и не приходил, потому что того, за чем его посылали, у него всЄ равно нет. ’от€ со временем значени€ мен€ютс€, но € не думаю, что так сильно.

mas
ƒмитрий Ќеткачев

 онечно, здесь много спорного. ƒоводы, представленные автором, подкупают примерами. ¬еро€тно, € поддержу версию Ќадежды относительно того, жданный или нежданный гость. ѕросто мен€ пару раз встречали с подобной фразой, ожида€ в течение определенного времени моЄ возвращение, на лицах встречающих отражалась радость, а не сожаление. +++

top
Halida Rojkova

Ћариса, значени€ фразеологизмов мен€ютс€ со временем. »ногда его понимание зависит еще и от того, как человек пон€л это выражение, услышав его в первый раз. —пасибо, что не остались равнодушной.

top
Halida Rojkova

ƒмитрий, ¬ас, очевидно, очень ждали, поэтому и обрадовались. ј сказали так, чтобы скрыть хоть немного свой восторг,поэтому приправили его иронией.

deb
—ветлана ќсс (“апчик)

ћне кажетс€ тут несколько другой смысл. ѕыль, запылилась вещь - чем больше пыли, тем больше прошел промежуток времени, за который пыль осела на вещь. ƒревние вещи люб€т показывать пыльными, очень древние - со сгустками пыли, древние проходы в паутине, а паутина в пыли.  оличество пыли обозначает промежуток времени.

“ут фраза - €вилс€ не запылилс€, € так понимаю: так долго теб€ ждали, что ты обрасти пылью должен был за это врем€, но ты даже не запылилс€. «апылитьс€ можно за пару часов, после уборки в комнате уже через сутки есть легкий слой пыли, но наш гонец не запылилс€, хот€ отсутствовал долго.

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+