icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
≈лена јсвойнова-“равина
 ультура и искусство

„ем Ђ¬олшебник »зумрудного городаї отличаетс€ от Ђ¬олшебника страны ќзї?

  • 7690
  • 7

„ем Ђ¬олшебник »зумрудного городаї отличаетс€ от Ђ¬олшебника страны ќзї?

Ђ–усские ничего не могут придумать сами Ц они способны только заимствовать достижени€ «апада!ї Ц это утверждение стало таким же привычным, как и слова об Ђособом путиї –оссииЕ в качестве одного из подтверждений приводитс€ тот факт, что даже любимые книжки нашего детства Ц всего лишь Ђперепевыї иностранных книг: и Ѕуратино Ц Ђпереодетыйї ѕиноккио, и Ђ¬олшебник »зумрудного городаї Ц всего лишь авторизированный перевод Ђ¬олшебника страны ќзї американского писател€ ‘.Ѕаума.

„то ж, это действительно так Ц и ј.ћ.¬олков никогда этого не скрывал. Ќо можно ли поставить Ђзнак равенстваї между первоисточником и книгой ј.ћ.¬олкова, на которой выросли и мы, и наши родители? ƒавайте присмотримс€ повнимательней к обеим книгам.

Ќачнем с главных героинь Ц Ёлли и ƒороти. ѕерва€ девочка производит впечатление начитанной Ц даже про саблезубых тигров знает (видимо, читает не только сказки) Ц в жизни ƒороти чтение особой роли не играет. ѕримечательна и перва€ реакци€ девочек на встречу с волшебницами: Ёлли удивл€ет сам факт такой встречи Ц она думала, что волшебниц не бывает (так говорила мамаЕ да и чтение познавательных книг, наверное, сказываетс€) Ц ƒороти же удивл€ет встречаЕ с доброй волшебницей! ƒевочка считала, что Ђвсе волшебницы злыеї (право же, € бы предпочла жить в Ђмиреї Ёлли!) ¬озможно, дело в том, что к ƒороти судьба более жестока: она сирота, живуща€ с тетей и д€дей Ц в то врем€ как родители Ёлли живы и здоровы.

ѕосмотрим теперь на волшебниц. Ѕаум лишь одну из них Ц добрую √линду Ц называет по имени, прочие же остаютс€ безым€нными, имену€сь лишь по сторонам света Ц волшебница —евера, «апада, ¬остокаЕ да и вообще это характерное отличие: у Ѕаума по именам не названы ни страж солдат, охран€ющий ворота »зумрудного города, ни ворона Ц у ¬олкова первый получает им€ ƒин √иор, а втора€ Ц  агги- ар. “рудно сказать, в чем причина такого невнимани€ в оригинале, но еще интереснее другой момент Ц судьба волшебницы, которую убивает домик героини.  ак вы помните, у ¬олкова домик был принесен ураганом, который вызвала √ингема Ц иными словами, злодейку убивает собственна€ злоба (если хотите Ц то, что люди обычно называют Ђкарой Ѕожьейї). ¬ первоисточнике же ураган остаетс€ заур€дным стихийным бедствием, а гибель злой волшебницы, таким образом Ц чиста€ случайность, не возникает мотива справедливости, Ђвписаннойї в структуру мира.

¬олшебна€ страна у ‘.Ѕаума не настолько изолирована географически, как у ј.¬олкова, который отделил ее пустыней и горами, но она более изолирована сущностно. ѕримечательно, что ƒороти встречаетс€ с фантастическими калидасами Ц страшными звер€ми с тигриными головами и медвежьими телами, а Ёлли Ц с вполне реальными, хот€ и вымершими саблезубыми тиграми.  стати, с точки зрени€ науки факт наличи€ в изолированном пространстве животных, вымерших во всем остальном мире, не вызывает удивлени€ Ц что само по себе подчеркивает, что между реальным миром и ¬олшебной страной нет непроходимой границыЕ на это же указывает и момент в одной из книг, когда ‘ред  аннинг советует друзь€м учитывать законы физики дл€ защиты от камней √ингемы.

ѕосмотрим теперь на обоих волшебниковЕ на первый взгл€д, особой разницы нет: оба Ц неудавшиес€ артисты, случайно попавшие в ¬олшебную страну. » все же разница есть: ќз был чревовещателем, √удвин, пока не стал аэронавтом, был трагическим актером, играющим королей и героевЕ последнее выгл€дит более возвышенно, хот€ и контрастирует с комической фигурой маленького человека, который вообще-то звезд с неба не хватает.

Ќо самое впечатл€ющее различие заключаетс€, пожалуй, в позиции главных героинь. ƒороти, несколько раз посетив ¬олшебную страну, в конце концов остаетс€ там навсегда, не жела€ возвращатьс€ в Ђсерыйї реальный мир, где она живет на унылой, безрадостной равнине и где никто не улыбаетс€. ¬озможно, это благо дл€ героини, ноЕ как жить после этого читателю, который все-таки живет в том самом Ђсером миреї?

Ёлли же, при всей любви к ¬олшебной стране и обретенных там друзь€м, все-таки не хочет там оставатьс€ навсегда Ц она возвращаетс€ в родной  анзас, который искренне любит, и он отнюдь не выгл€дит в ее глазах унылым и безрадостным. Ёто представл€етс€ логичным в свете того смысла книг ј.¬олкова, о котором мы уже говорили: реальный мир и волшебна€ страна живут по одним и тем же законам, между ними нет Ђнепроходимой стеныї. ѕримечательно, что Ёлли в последующих книгах у ј.¬олкова становитс€ учительницей Ц мудрость, обретенную в ¬олшебной стране, она понесет дальше.


pro
Ќадежда  ћаслова

¬ детстве "¬олшебник »зумрудного города мной был прочитан несколько раз вдоль и поперЄк, а вот"¬олшебника страны ќз" один раз еле одолела. Ѕыло скучно читать. ѕримерно така€ же реакци€ была и у детей - ¬олкова книги нрав€тс€, а Ѕаума нет. +++

spe
ёли€ ƒворникова

јналогична€ ситуаци€ с детьми! ј к статье даже претензий быть не может - классно!

deb
—ветлана ќсс (“апчик)

¬олшебника страны ќ« не воспринимаю, там много акцента на зле. Ќаша верси€ тоже о борьбе со злом, но с акцентом на доброте.

mas
ћарк Ѕлау

¬ообще - "¬олшебник из страны ќз" - это памфлет на американскую тогдашнюю действительность. √ород не даром изумрудный. Ёто цвет доллара, а дорога из желтого кирпича - золота€. „учело - фермеры, дровосек - рабочие. Ѕолее того, страна ќз - перекличка с книгой »ова, котора€ начинаетс€ со слов "∆ил человек в стране ”ц" ѕо-английски пишетс€ Oz.

≈сли возвратитьс€ к параллели ѕиноккио - Ѕуратино, эти параллели тоже не сильно параллельные. ѕиноккио - сказка с моралью: врать плохо.

Ќу, а продолжение "¬олшебника »зумрудного города" ¬олков писал уже сам. “ам тоже есть забавные штуки. я уж не помню по какой причине его бодали идеологи за им€ "”рфин ƒжюс" (Orphine Jews), то ли за сионизм, то ли за антисемитизм.

spe
¬ладислав „ерных

¬олков создал прекрасную сказочную серию, оттолкнувшись от, честно скажем, заур€дной иноземной сказки, на это талант нужен.  стати, даже в детстве, когда € не знал о существовании первоисточника, мне перва€ часть серии с заимствованным сюжетом нравилась меньше, чем последующие, написанные ¬олковым самосто€тельно.

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+