icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
≈лена јсвойнова-“равина
ћучают вопросы? ”знай

ѕочему коровье м€со называетс€ гов€диной?

  • 4830
  • 5

ѕочему коровье м€со называетс€ гов€диной?

ћ
Ђћама, а что за зверь такой Ц гов€д?ї Ц спросил один ребЄнок. ¬опрос представл€етс€ вполне логичным: м€со барана называетс€ бараниной, м€со свиньи Ц свининой, и если существует м€со, именуемое Ђгов€динойї Ц значит, и животное соответствующее должно быть. ј почему м€со коровы называетс€ словом, которое даже не созвучно с названием животного, сегодн€ нелегко пон€ть даже взрослому. ” современного человека оно скорее способно вызвать ассоциацию с чем-то весьма неаппетитнымЕ впрочем, если уж говорить о Ђдетскойї этимологии, то дети способны усмотреть здесь нечто иное. “ак, в 1964 г. был проведЄн эксперимент: 500 сельским и 500 городским школьникам было предложено объ€снить значение 50 слов, на тот момент вышедших из активного употреблени€, так вот слово Ђговетьї многие дети объ€снили как Ђпоедать гов€динуї. –азумеетс€, советские школьники не могли знать, что говение означает как раз запрет на употребление м€са вообще и гов€дины в частности Ц но ведь ед€т же еЄ, когда раз√ќ¬л€ютс€Е нет ли здесь какой-то св€зи?

ћежду тем, ещЄ в XIX веке слово Ђгов€динаї ни у кого недоумени€ не вызывало. ¬ то врем€ существовало слово Ђгов€дої, впоследствии вышедшее из употреблени€. ≈го значение зафиксировал в своЄм знаменитом словаре ¬.».ƒаль Ц Ђкрупный рогатый скот: корова, бык, волї. —ледует заметить, что слово это Ц общеслав€нское, и сегодн€ в некоторых слав€нских €зыках коровье м€со носит подобные названи€: в сербохорватском Ц говеhина, в чешском Ц govezina. ¬ древнерусском €зыке оно звучало несколько иначе Ц Ђговендої, и в таком виде слово это более всего напоминаетЕ одно из имЄн  ришны Ц √овинда!

—озвучие не случайно: им€ √овинда переводитс€ с санскрита как Ђзащитник коровї. ¬ Ђ¬ишну-пуранеї (индуистском тексте, написанном в V в.) даже излагаютс€ подробности: однажды »ндра разгневалс€ на жителей города ¬риндавана за то, что те стали поклон€тьс€  ришне вместо него, и наказал их проливным дождЄм, и тогда  ришна подн€л холм √овардхана и укрыл им от дожд€ пастухов и коров. »ндра сменил гнев на милость и удалилс€ в свою небесную обитель, а  ришна с тех пор звалс€ Ђзащитником коровї Ц √овиндойЕ Ћегенды легендами, а наличие однокоренного слова в санскрите свидетельствует о древности корн€! —амо по себе это неудивительно: скотоводство зародилось на заре цивилизации, а вместе с ним зародились и характеризующие его слова и пон€ти€Е но если корень достаточно древний, то однокоренные слова должны быть и в других индоевропейских €зыках Ц причЄм не только в слав€нских!

“ак и есть!   индоевропейскому корню gou, обозначающему корову, восход€т названи€ этого животного во многих индоевропейских €зыках: и английское cow, и немецкое Kuh, и латышское govs, и арм€нское kov, и даже латинское bovis (бык).

—лово же Ђкороваї, утвердившеес€ в конечном итоге в русском €зыке, с этим корнем не св€зано. ќно происходит от того же корн€, что латинское cornu, греческое keraos, немецкое Horn Ц все эти слова обозначают Ђрогї (ближайший их Ђродственникї в русском €зыке Ц слово Ђгорнї: ведь одним из первых духовых инструментов был именно рог). “аким образом, Ђкороваї буквально означает Ђрогата€ї. ѕочему у нас утвердилось такое Ђиносказательноеї наименование Ц сказать трудноЕ может, таким образом наши предки пытались защитить корову-кормилицу от злых духов?

„то же касаетс€ Ђнеаппетитнойї ассоциации, то созвучие не случайно: первоначально этим словом обозначалс€ коровий помЄт, и только позднее оно стало обозначением экскрементов вообще Ц в разговорной речи.

—в€зано ли со всем этим слово говеть? ѕриходилось встречатьс€ с попытками св€зать этот религиозный термин с упом€нутым разговорным словом: €кобы, происхождение его св€зано с тем, что у человека, соблюдающего длительный пост, нарушаетс€ пищеварение и потому отвратительно пахнет изо ртаЕ впрочем, невооружЄнным глазом видно, что эта, с позволени€ сказать, гипотеза относитс€ к категории этимологических мифов. Ќе имеет это слово отношени€ и к запрету на гов€дину во врем€ поста. ќно восходит к другому корню, к которому восход€т латинское favere Ц Ђпро€вл€ть милость, благоволитьї, древнеисландское Ц Ђуважать, благоговетьї, так что смысловое наполнение слова совершенно иное, и характеризует оно не Ђпищевуюї сторону поста, а духовную.


spe
Ћариса ѕопруга

»нтересно, никогда бы не подумала, что у этого слова така€ богата€ истори€+++

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+