Широко известное слово «бро» - это типичный пример сетевого жаргона (своеобразного «языка», придуманного в глобальной компьютерной сети «Интернет» для ускорения переписки). Этот термин – русифицированный американизм, он представляет собой урезанную форму слова «Brother» (то есть брат). Поэтому брата и означает. Еще «бро» - это друг или просто малознакомый, но вызывающий симпатию человек. При этом слово абсолютно универсально, оно одинаково подходит и для парней, и для девушек, главное, чтобы тот, к которому ты обращаешься, вызывал положительные эмоции.
Вообще, происхождение этого слова не совсем ясно. Известно, что сначала так называли друг друга представители чернокожей американской молодежи. Потом термин «бро» постепенно «переполз» в Интернет, чему изрядно способствовала простота написания (три буквы – куда уж проще)?
И вот, наконец, в 2005 году это слово проникло на телевидение– к примеру, в американском комедийном сериале «Как я встретил вашу маму» (How I Met Your Mother) фигурирует так называемый Кодекс Братана ( «The Bro Code»). Он содержит 150 статей, регламентирующих отношения между бро.
Например:
- Узы дружбы между двумя мужчинами гораздо сильнее, чем между мужчиной и женщиной. Потому что мужчины сильнее женщин..
- Если у Бро есть собака, она должна быть не ниже его колен.
- Бро не делятся десертом
- Бро не вступает в интимные отношения с бывшей девушкой своего Бро.
Ну и так далее.
В Рунете широко распространены картинки из серии «бро – не бро», в которых этот термин приобретает немного нетипичное значение. В данном случае, «бро» - это что-то нужное, хорошее и полезное, а «не бро» - нечто вредное, бесполезное, зачастую незаслуженно пропиаренное.
Например:
«Дед Мороз. Посмотри на этого бородатого брутала. Он настоящий герой, целый год мастерит детям игрушки и сам развозит их по домам в большом красном мешке. Налей ему стопку, ведь это твой бро .»
«Санта-Клаус. Это жирное красноносое существо кидает в носок угольки и зомбирует деток через рекламу. Ты думаешь, что он добрый – но нет, это воплощение сатаны в полушубке. Увидишь его лезущим в дымоход – спусти на него собак, ведь это не твой бро».
Подобные комиксы зачастую изобилуют ненормативной лексикой, что придает им особую актуальность среди некоторых слоев молодежи.
Еще в Интернете можно наткнуться на интересную фразу «Cool story, bro». Она переводится как «крутая история, бро», тогда как подлинный смысл совершенно иной – сарказм, недоверие и насмешка. Этой фразой нередко встречают скучные и длинные комментарии, а также текст сомнительной достоверности.
Иногда, правда, бывает, что «Cool story, bro» употребляют в самом прямом, вовсе не издевательском смысле – мол, мне понравился твой рассказ, это было весело, интересно и т.д. В общем, фраза не относится к однозначным, и ее нельзя рассматривать вне контекста.
Вообще, термин «бро» выгодно отличается от других интернет-жаргонизмов своей… кхм…. понятностью. Еще он очень прост в написании и несет в себе немалый позитивный заряд (дружба, симпатия и т.д.). Так что, как говорится, «Я люблю своих Бро»!