icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
≈лена јсвойнова-“равина
ƒом и семь€

“ермины родства - как в них разобратьс€?

  • 1790
  • 1

“ермины родства - как в них разобратьс€?

Ў
ЂЎуринов плем€нник как з€тю родн€?ї

ѕравильный ответ Ц сын. Ќо признайтесь, господа: кто из вас, впервые услышав эту старинную загадку, смог ответить сразу?

–одство издавна представл€лось человеку св€щенным. Ёто в позднейшие знание своего рода до семнадцатого колена стало прерогативой аристократов: когда-то это было свойственно всем (почитайте исландские саги: там при представлении очередного действующего лица всегда перечисл€ютс€ его предки и родственники) Ц видимо, поэтому и придумано столько слов, характеризующих родство, причЄм не только кровное, но и приобретаемое благодар€ браку. ¬ английском €зыке с этим несколько проще: прибавил in-law Ц и всЄ пон€тно, а вот нашему соотечественнику немудрено запутатьс€ во всех этих Ђсвать€хї, Ђдевер€хї, Ђзоловкахї и т.п., и Ц как показывает практика Ц действительно, такие слова нередко став€т людей в тупикЕ

ƒаже о привычных, с детства знакомых терминах родства можно сказать немало интересного: скажем, когда-то слово Ђбратї означало не Ђсын моих родителейї, а Ђчеловек одного рода и поколени€ со мнойї - т.е. родство с таким Ђбратомї могло быть весьма отдалЄнным (об этом следует помнить тем, кто, ссыла€сь на упоминание в ≈вангелии о брать€х »исуса ’риста, ставит под сомнение девственность Ѕогоматери), отдалЄнным отголоском такого положени€ вещей €вл€етс€ Ђобычайї детей называть Ђд€дейї или ЂтЄтейї любого взрослогоЕ Ќо не будем останавливатьс€ на том, что известно всем с пелЄнок (лишь упом€нем, что двоюродного брата или двоюродную сестру можно гораздо короче называть кузеном или кузиной) Ц и перейдЄм к менее известным терминам, обозначающим более отдалЄнное родство.

«оловка Ц сестра мужа.

ƒеверь Ц брат мужа.

Ўурин Ц брат жены.

Ќевестка Ц сестра жены, а также жена сына дл€ его отца (т.е. дл€ своего свекра).

—ноха Ц жена сына дл€ его матери (т.е. дл€ свекрови).

«€ть Ц не только муж дочери, но и муж сестры, а также муж золовки.

—ват (женщина Ц свать€) Ц родители и прочие родственники супругов по отношению друг к другу (более или менее пон€тно теперь, кем приходилась Ѕабариха героин€м Ђ—казки о царе —алтанеї: видимо, родственников цар€ этот брак не устраивал не меньше, чем сестЄр царицы).

—во€к Ц муж невестки (проще говор€, если у вашей жены есть сестра, то еЄ муж Ц ваш сво€к).

 роме родства кровного существует ещЄ и родство духовное Ц и у него тоже есть свои термины:

 умовь€ (кума, кум) Ц крЄстна€ мать и крЄстный отец друг дл€ друга и дл€ родителей крестника (но не дл€ самого крестника).

 рЄстный брат Ц сын крЄстного отца (крЄстной матери) по отношению к крестнику.

–азберЄмс€ и с неполным родством:

≈динокровные брать€ (сЄстры) Ц имеющие одного отца, но разных матерей.

≈диноутробные Ц имеющие одну мать, но разных отцов.

—водные брать€ (сЄстры) Ц вообще не имеющие общих отцов и матерей, ставшие родственниками в результате второго брака своих родителей.

 ак видим, всЄ не так уж сложно! ’отелось бы наде€тьс€, что приведЄнна€ информаци€ поможет читател€м не только правильно называть родственников, но и лучше понимать литературные произведени€, где такие термины встречаютс€.


pro
Ћеонид ƒев€тых

ћожет, и не сложно, но запомнить все это почему-то не получаетс€)))

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+