icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
Halida Rojkova
 ультура и искусство

 то первым устроил бурю в стакане воды?

  • 1364
  • 4

 то первым устроил бурю в стакане воды?

Ќ
Ќа карте мира, а если точнее, то на јпеннинском полуострове находитс€ небольша€, но очень симпатична€ страна —ан-ћарино. “акие маленькие государства великие державы обычно снисходительно называют Ђкарликовымиї.

ћой рассказ о том, что произошло в далеком 18 веке в этом самом —ан- ћарино. ќднажды, как утверждают очевидцы, в самом его центре разгорелс€ скандал. ќсновани€, конечно, были, но истори€, посчитав их маловажными, о них забыла, записав его, как факт, сохранив в своих анналах скандал в —ан-ћарино.

¬ообще-то сначала это были небольшие политические разногласи€, то есть внутренние распри, которые впоследствии вдруг переросли в крупный скандал. ј поскольку событий в —ан-ћарино происходило немного, то не говорили об этом конфликте только самые ленивые граждане страны.

—кандал разгоралс€, вт€гивал все больше и больше людей, и даже отдельные политики из-за границы стали выражать свое мнение. “ак небольшой скандальчик в благородном семействе государства —ан-ћарино

стал причиной громких споров и, как водитс€, взаимных оскорблений.

„то-то все врем€ вы€сн€ли, ругались, хот€ тема была, пр€мо скажем, не очень серьезна€, да и сам этот конфликт ничем по-насто€щему страшным странам ≈вропы угрожать не мог.

Ќо шуму эта распр€ наделала много. ѕолитики громогласно (и это уже совсем напоминает современную ≈вропу!) грозили вс€кого рода санкци€ми. ј конфликт все не утихал! —кандальна€ хроника зафиксировала даже два вызова не дуэль. » говор€т, что сатисфакци€ состо€лась, но точных данных, кто и с кем стрел€лс€, нет.

ѕолитики наперебой продолжали обсуждать это событие, предсказывали разные варианты дальнейшего его развити€. ќдним словом, обстановка накал€лась, к полемике стали подключатьс€ великие умы современности. —колько людей, столько и мнений.

Ќе осталс€ в стороне и французский просветитель ћонтескье.  омментиру€ это событие, он снисходительно за€вил, что не понимает, с чего все началось, почему все так серьезны да и стоит ли вообще поднимать шум, обсужда€ столь незначительное событие. ¬ присутствии весьма уважаемых политических де€телей он сказал: ЂExcitare fluctus in simpuloї. ƒословно это латинское выражение переводитс€ так: Ђѕоднимать волны в черпакеї.

Ќаверное, великому французу показалс€ смешным этот шум, подн€тый по ничего не сто€щему поводу. ћонтескье прекрасно понимал, что это событие не имеет планетарного масштаба и ничем не угрожает ни —ан-ћарино, ни его населению. » уж вовсе не затрагивает интересы и суверенитет соседних государств. Ётим, скорее всего, и объ€сн€етс€ сарказм, который так отчетливо слышен в оценке событи€.

ѕеревод на русский €зык немного подкорректировал высказывание гени€. ќт этого фразеологизм нисколько не пострадал, а только выиграл, и теперь это выражение звучит гораздо образнее.

Ѕур€ в стакане воды Ц это, говор€ попросту, суща€ безделица, ерунда. ј что такое ерунда? Ёто то, из-за чего волноватьс€ не стоит. Ёто большой шум или сильно волнение, подн€тое по абсолютно ничтожному поводу. » употребл€етс€ этот фразеологизм в том случае, когда хот€т с иронией сказать о большой ссоре, устроенной на пустом месте .

¬ русском €зыке существует несколько синонимичных этому фразеологизму выражений. Ёти фразеологизмы тоже калька, пришедша€ из разных €зыков. Ќапример, англичане поделились с нами таким выражением: ЂMuch ado about nothingї. “акое название дал в 1600 году Ўекспир одной из своих комедий. ћного шума из ничего и бур€ в стакане воды Ц это вообще-то одно и то же. —южет, конечно, не похож на событи€ в —ан-ћарино, но, зна€ лексическое значение фразеологизма, можно легко догадатьс€, о чем пойдет речь в произведении.

ƒруга€ калька звучит так: Ђѕопасть в историюї. Ёто уже подарок русскому €зыку от немцев: ЂDer Geschichte angehorenї. ѕервоначальна€ трактовка Ц Ђпопасть в летопись исторических событийї. «вучит гордо и позвол€ет наде€тьс€ на посмертную славу и почет.

Ќо не тут-то было! у этого фразеологизма два варианта толковани€, но ни один не прославит человека в веках.

ѕервый вариант обозначает оказатьс€ замешанным в скандал. Ёто пр€мое лексическое значение данного устойчивого выражени€. “ут полное совпадение с бурей в стакане воды. “рактовка второго варианты слегка отличаетс€. ¬ыражение приобретает значение Ђстать известнымї, но имеет небольшое уточнение, которое сводит на нет весь позитив. «десь оп€ть звучит €вна€ ирони€: Ђ—тать известным, не име€ на то достаточных основанийї. ќбидное замечание, ничего не скажешь!

ѕодвод€ итог, скажем так: бурю в стакане воды устроили граждане —ан-ћарино. ћонтескье констатировал факт и с сарказмом его прокомментировал, а мы, с уважением относ€сь к родному €зыку, разобрали лексическое значение этого выражени€ и теперь просто об€заны учитывать все нюансы фразеологизмов, которые употребл€ем в своей речи.

» огромное спасибо великому просветителю, который сумел так метко определить суть событий, свидетелем которых был. » береги нас, √осподь, от участи€ в меропри€ти€х подобного рода.


mas
ƒмитрий Ќеткачев

Ќапомнило мне о конфликте, который разыгралс€ между двум€ государствами: Ћилипутией и Ѕлефуску. ќни воевали из-за того, что одни вареные €йца разбивали с тупого конца, а оппоненты - с острого. +++

top
Halida Rojkova

ƒа, ƒмитрий, в мире много смешного и мелкого, которое часто выдаетс€ за великое. —пасибо.

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+