Между тем, Лина – вполне самостоятельно существующее имя, причём в разных странах: украинская писательница Л.Костенко, литовская спортсменка Л.Качюшите, испанская актриса Л.Ромей, итальянская оперная певица-сопрано Л.Кавальери, советский физиолог и биохимик Л.Штерн, греческий политический деятель (первая в истории этой страны женщина-министр) Л.Цалдари, китайская спортсменка Лина Вонг, южнокорейская певица Лина Ли… Не остались в стороне и писатели: достаточно вспомнить Лину Мейфлит из «Города Эмбера» Дж.Дюпро), и кинематографисты (так, например, зовут одно из героинь американского фильма «Поющие под дождём»), и даже создатели видеоигр (такое имя носит героиня игры «Riviera: The Promised Land»).
Могло ли оно появиться как уменьшительное от Ангелина (или от Анжелина, Каролина или любого другого подобного имени)? Теоретически могло: англоязычный мир вообще имеет обыкновение называть людей уменьшительными именами чаще, чем это делаем мы – даже глав государств (можно ли представить себе, чтобы у нас в выпуске новостей президента назвали Димой Медведевым, а премьер-министра – Вовой Путиным? А вот в США и Великобритании это происходит сплошь и рядом: Билл Клинтон – вместо Уильям, Тони Блэр – вместо Энтони и т.п.). При таких условиях уменьшительной форме нетрудно «отделиться» от основной и начать «жить своей жизнью».
И всё же корни имени Лина следует искать в другом направлении.
Так, по-арабски это слово обозначает молодую пальму, а также – «нежность»… подходящее имя для любимой дочери.
Есть версия о китайском происхождении имени: от «Ли» (прелестная) и «На» (элегантная) – исключительно женственное имя.
Впрочем, это даже не две версии происхождения одного имени – это два разных имени, имеющих сходное звучание. Европа же, вероятнее всего, заимствовала третью «Лину» – имя греческого происхождения. Толкования его различны: «печальная песнь», «лён». Но изначально имя это было…мужским: Лин (Линос). В греческой мифологии такое имя носил один из сыновей Аполлона, рожденный от этого бога Каллиопой – музой, покровительствующей эпической поэзии. «Божественная наследственность» не замедлила сказаться: Лин и сам стал великим певцом и музыкантом – за что и был убит отцом, не терпевшим, чтобы кто-то равнялся с ним в этом искусстве (по другой версии, Лин обучал Геракла пению и игре на Кифаре – и был убит вспыльчивым учеником).
Именно в таком качестве (как мужское) имя это и пришло в христианский именослов: Лином звали второго после апостола петра первосвященника. Судьба его была очень драматична: Лин был казнён по доносу человеку, чью дочь он избавил от злого духа. Память этого святого Православная церковь чтит 18 ноября (5 ноября по старому стилю) – и, конечно, крестить таким именем женщину не полагается. К слову, это не единственный случай, когда мужское имя из святцев превращалось в обиходе в женское – так произошло с именами Инна и Римма, но тут сыграло роль окончание -а, которое в русском языке для мужского рода не характерно, и имена с «женским» окончанием (-а или –ия) в нашем языке обычно избавлялись от него (так имя Антипа трансформировалось в Антип, Захария – в Захарий и Захар и т.п.), а вот формы Инн и Римм вряд ли могли бы прижиться – вот имена и «превратились» в женские… Но вот когда и почему из мужского имени Лин возникло женское Лина – сказать трудно.
Так или иначе, имя Лина существует – и вполне можно дать его дочери. Вот только при крещении возникнет проблема… пожалуй, оптимальный вариант – крестить Лину именем Ангелина.