icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
ёли€ ƒворникова
Ћюди, биографии

 то такой √еорг ќтс? »ли ещЄ раз о доблести и славе.

  • 956
  • 17

 то такой √еорг ќтс? »ли ещЄ раз о доблести и славе.

я
ЂЕ я не жалею о пройденном пути..ї –оберт —котт.

- Ќу, как же! Ц воскликнут одни, - √еорг  арлович ќтс! Ёто очень попул€рный, пр€мо-таки знаменитый певец —оветского времени! јри€ ћистера »кса в его исполнении и по сей день будоражит душу, когда его бархатный лирический баритон с необычайной силой выводит неповторимое: Ђ—о смертью играю Ц смел и дерзок мой трюк..!ї

√олос - незабываемый, неподражаемый, изумительный. “рудно не влюбитьс€ в этот голос, это правда.

- ј вот было ещЄ судно с таким именем! Ц встав€т другие, - это был пассажирский паром Ђ√еорг ќтсї. ћорской, между прочим!  урсировал по маршруту “аллин Ц ’ельсинки до 2000-го года и даже возил товарища √орбачЄва на встречу с товарищем –ейганом в –ейкь€вик в 1986 году.

» первые и вторые будут правы, тем паче, что паром и был назван в честь оперного певца.

ј быть может, дадим волю фантазии, и представим себе, что судно носило это гордое им€ не в честь неподражаемого актЄра и певца, а в честь совсем другого человека с тем же именем? ¬ честь другого √еорга ќтса, о котором мы мало, что знаем, а многие, возможно, даже и не слышали.

√еорг Ћоуренс ќтс (1880-1912г.г.) Ц один из молодых участников экспедиции –оберта —котта к ёжному полюсу. Ёто благородна€ и печальна€ истори€, пожалуй, как и вс€ Ѕританска€ антарктическа€ экспедици€ 1910Ч1913 годов.

Ёта истори€ началась дл€ новорожденного √еорга Ћоуренсена 17 марта 1880 года в местечке ѕатни Ц южном пригороде Ћондона, где он имел счастье быть рождЄнным.

ќтец √еорга Ц потомок зажиточных помещиков …оркшира и Ёссекса, был очень горд тем, что его предки сражались в битвах при √астингсе, а родовое генеалогическое древо насчитывает более 10 веков, и некоторые ветви пересекаютс€ с генеалогическими ветв€ми монарших домов ≈вропы.

Ќет, он не был снобом, он просто достойно нЄс эти фамилии, и был щепетилен, как и положено человеку, чьи предки были оруженосцами самых именитых семей јнглии.

ѕоэтому неудивительно, что одним из имЄн молодого потомка столь горделивой семьи стало им€ √еорг, в честь  орол€ —оединЄнного  оролевства ¬еликобритании и »рландии √еорга V, чь€ мать, между прочим, приходилась родной сестрой ћарии ‘Єдоровне Ц супруги –оссийского самодержца јлександра III и матери последнего –оссийского императора Ќикола€ II.

ћать же √еорга (урождЄнна€  эролайн Ѕактон) была приверженцем из€щной ‘ранции и, вопреки воле мужа, дала своему сыну им€ Ћоуренс при крещении.

ѕосле некоторого расхождени€ во взгл€дах на имена, в  рестильной  ниге ѕатни по€вл€етс€ запись: Ђ28 марта 1880 года крещЄн сын сквайра ”иль€ма √етварда ќтса под именем Ёдвард √еорг Ћоуренс ќтсї.

ƒо 11 лет юный будущий герой живЄт в ѕатни, €вл€€сь первым учеником местной школы, носит им€ Ћоуренс √еорг и школьное прозвище “утис ќтс, а вот при поступлении в школу »стборна им€ непон€тным образом измен€етс€ на Ћоуренс √рейс, под этим же именем он и продолжает своЄ образование в колледже »тона.

Ќе совсем пон€тно, почему юноша вдруг решает изменить своЄ им€, то ли это вли€ние матери, к которой Ћоуренс очень и очень нежно прив€зан, тогда им€ √рейс можно перевести, как Ђдобродетельї или Ђиз€ществої, то ли вли€ние отца, тогда всплывают слова Ђпоследний ударї и Ђдостоинствої.

¬озможно, это вли€ние обоих родителей, но так или иначе, в историю јнглии этот человек вошЄл, как Ћоуренс Ёдвард √рейс ќтс Ц капитан кавалерии Ѕританской армии, ветеран ¬торой јнгло-бурской войны, получивший на этой войне ранение в бедро, прозвище ЂЌе сдающийс€ї и самую почЄтную боевую награду Ц  рест ¬иктории, но при этом он навсегда осталс€ стойким почитателем Ќаполеона и даже в свою последнюю экспедицию вз€л его портрет.

Ќаполеон, дл€ пылкого ума молодого человека, был примером не только военного гени€, но и таких черт, как доблесть и героизм.

 ак-то в коллежской фотолаборатории среди молодых англичан зашЄл разговор о том, как должно поступить честному человеку, если он по каким-то причинам стал обузой дл€ своих товарищей, и √еорг, простите, уже к тому времени Ц √рейс, в категоричной форме за€вил, что такой человек должен пожертвовать собой ради спасени€ других.

ЂЁто единственный правильный выход дл€ человека чести! ” каждого должен быть пистолет, и каждый должен иметь шанс воспользоватьс€ им по своему усмотрению!ї - закончил он свою пламенную речь.

ѕосле ранени€, получив звание капитана, Ёдвард возвращаетс€ домой, т.к. уже не годен к дальнейшей службе в армии (нога, после ранени€, срастаетс€ неправильно и становитс€ короче на 2,5 см.). ќн Ц хромой инвалид войны, он видел войну, а в доме его по-прежнему мать зовЄт ласковым именем Ћори, а отец упр€мо именует √еоргом.

ќн не может спать по ночам, ему сн€тс€ битвы и чистые прозрачно-серые глаза шотландской девушки, почти девочки, в еЄ неполных 14 лет, с которой у него была кака€-то эйфорическа€, почти неземна€ св€зь.

ќн никогда не узнает, что она родила ему ребЄнка, которого не признают его родственники, и он никогда не будет носить его фамилию, а на всю свою жизнь останетс€ ќстином √рейси √еоргом Ћоу.

≈динственный человек, который без сомнени€ поверит в эту историю любви, будет его старша€ сестра Ц Ћилиан, котора€ до конца своих дней будет не только помогать этой семье, но даже станет крЄстной матерью дл€ его сына.

ј пока Ц полный мрак и безнадежность будущего, и эта ситуаци€ весьма т€готит де€тельную, порывистую натуру Ћоуренса.

ќн начинает пить.

ќсвобождение приходит в1910 году, когда √еорг Ћоуренс получает приглашение участвовать в экспедиции –оберта —котта к ёжному полюсу в качестве Ђприсмотрищика за лошадьмиї, а попросту Ц конюха.

ƒл€ 30-летнего молодого человека Ц это больша€ радость почувствовать себ€ снова Ђв делеї, снова нужным дл€ своей –одины, и не малую роль в его соглашении сыграл тот факт, что его родной д€д€, ‘ранк ќсвальд ќтс, был известным исследователем јфрики.

ѕоначалу ќтс и —котт не лад€т друг с другом.

ќтс называет приземистых крупных маньчжурских и новозеландских пони Ђнабором кл€ч, которые мог выбрать только человек, совершенно не разбирающийс€ в лошад€хї, а —котт считает ќтса Ђзарвавшимс€ солдафоном, который возомнил себ€ начальником всей экспедицииї.

Ќо, постепенно их отношени€ выравниваютс€, и сам —котт отмечает в одном из журналов, что лучшего товарища в т€жЄлых услови€х экспедиции, он уже и не мог бы пожелать.

ј вот прозвище Ђ—олдатї прилипает к ќтсу до конца его дней.

¬з€ть с собой лошадей Ц это перва€ больша€ ошибка экспедиции Ђ“ерра-Ќоваї (так называлс€ корабль, на котором 29 но€бр€ 1910 года Ћоуренс Ёдвард √рейс ќтс начал свой последний путь в вечность к берегам јнтарктиды под командованием английского капитана –оберта —котта.)

Ёкспедици€ ставила перед собой цель достижени€ ёжного полюса, но капитан –оберт почему-то остановил свой выбор на вьючных лошадках, которые должны были послужить не только транспортом, но и пищей отр€ду, к тому же, все участники должны были идти пешком, лыжи вз€ты не были.

¬озможно, сделано это было в противовес другой экспедиции Ц –уала јмудсена, котора€ выдвинулась к полюсу 10 сент€бр€ 1910 года и была снабжена большим кол-вом собачьих упр€жек и широкими лыжами.

—котт же сделал ставку на лошадей, которые оказались непригодными дл€ прохождени€ снегов јнтарктиды: провалива€сь в рыхлый снег, они начинали €ростно битьс€, ув€за€ всЄ глубже, пока силы не покидали измученных животных окончательно. «а первые три недели люд€м пришлось распрощатьс€ со всеми пони.

ѕара собачьих упр€жек переносила суровые услови€ перехода по снежным пол€м јнтарктиды значительно легче, но этой пары было безбожно мало.

—котт очень рассчитывал на моторные сани, которые должны были пройти испытание в јнтарктиде, но они испортились в первые же дни, и их пришлось бросить.

”частники экспедиции очень быстро пон€ли, что успех будет зависеть только от них самих, от их физической и душевной выносливости.

 огда наступило утро 30-того дн€, то по нескончаемой ослепительно-снежной равнине шли уже только люди.

Ёто было началом конца экспедиции Ђ“ерра-Ќоваї.

Ћюди были смертельно уставшими, ослабевшими, но никто из них не жаловалс€. ¬сех их объедин€ла едина€ цель, единое стремление Ц идти вперЄд, и покорить ёжный полюс!

«а мес€ц перехода люди стали не похожи на самих себ€: веки покраснели и распухли, губы не только опухли, но и растрескались, лица изменили очертани€, осунулись, изменилс€ даже цвет кожи Ц она стала почти чЄрна€ с нездоровым жЄлтым оттенком.

»з 12 человек путь продолжили только п€теро: —котт, Ѕоуэрс, ”илсон, Ёванс и ќтс. ќтс, не смотр€ на свою хромоту, идЄт вместе со всеми, вслух впечатыва€ в каждый шаг слова из поэмы Ђ”ллисї английского поэта XIX века јльфреда “еннисона: ЂЅоротьс€ и искать, найти и не сдаватьс€!ї

Ќаконец долготрудна€ цель достигнута.

 акими словами можно описать горечь разочаровани€ измученных, голодных, полузамЄрших от холодной сырости людей, когда они нашли палатку и записку в ней, в которой пол€рный исследователь норвежец –уал јмудсен сообщал, что ёжный полюс покорЄн им 17 декабр€ 1911 года?! ќни опоздали! ќни опоздали всего на мес€ц!!!

ћолча сто€ли п€теро отважных р€дом с поспешно сделанным холмиком из лед€ных глыб р€дом с палаткой јмудсена, на вершине которого они укрепили всЄ-таки английский флаг, сто€ли, подн€в в небо распухшие чЄрные лицаЕ

ј, ведь им ещЄ предсто€л более т€жкий обратный безрадостный путь к мысу Ёванс, где их ждала Ђ“ерра-Ќоваї. ƒо мыса было невозможных 1400 км.

ћысли о еде и о тепле почти не покидали путников, плюс ко всем непри€тност€м ”илсон и Ѕоуэрс заболели снежной слепотой и временами впадали в полуобморочное забытьЄ, так же, как и Ёванс, который вообще отказывалс€ разговаривать. Ёванс умер первым, в палатке, не сказав никому ни слова. —ильный, могутный человек оказалс€ слабее их всех: он потер€л волю к победе.

√еорг ќтс страдал не меньше других. ћало того, что он был хром, у него ещЄ открылась стара€ армейска€ рана на бедре, ноги совсем отказывались слушатьс€, а звен€ща€ боль в пальцах была так резка, что мешала даже заснуть, и тело, испытывающее нечеловеческое напр€жение днЄм, не могло найти поко€ даже ночью. ј сон был так необходим!

ќтс обморозил обе ноги, у него началась гангрена, каждый шаг доставл€л ему неимоверные страдани€, но он упр€мо брЄл позади саней и всЄ повтор€л и повтор€л сквозь непослушные губы: ЂЅоротьс€ и искать, найти и не сдаватьс€!ї

—котт, идущий впереди отр€да, часто и с беспокойством огл€дывалс€ на —олдата, гада€, не помешалс€ ли тот от боли и напр€жени€.

Ќо ќтс выгл€дел вполне вмен€емым, только бесконечно измученным.

Ќастал день, когда поредевший отр€д смог сделать только 3 мили, вместо запланированных 9-ти, из-за ухудшени€ состо€ни€ ќтса.

ќтс часто падал, подолгу не мог встать, а его товарищи были вынуждены сто€ть вокруг, не в силах ни помочь ему, ни двигатьс€ дальше.

¬ эту ночь, в палатке, ќтс долго пристраивал поудобнее ноги, чтобы они не причин€ли ему столь жестокую боль, много говорил о том, что они все вместе будут делать дома, шутил, даже прочЄл с воодушевлением несколько стихов, а потом вдруг сказал: Ђя стал не только калекой. я стал развалиной. я уже и не человек вовсе. ќставьте мен€ здесь!ї

» повторил с неожиданной силой в голосе: Ђќставьте мен€! Ёто лучшее, что вы можете сделать дл€ мен€ и дл€ себ€! я не могу быть обузой, только от этой мысли мне делаетс€ так больно, что эта боль заглушает даже боль в моих покалеченных ногах! ќставьте же мен€!!!ї

Ђ„то ¬ы, Ћоуренс, голубчик! Ц повернул к нему своЄ почти слепые глаза растер€нный ”илсон, - „то такое ¬ы говорите?! ј как же: ЂЅоротьс€ и искать..?ї

Ђќтставить, —олдат! Ц хрипло крикнул —котт, - Ќам всем надо поспать, нам всем надо пережить ещЄ и эту ночь!ї

ќтс повернул к капитану голову и ничего не сказал. —екунду он смотрел —котту пр€мо в глаза, и невиданна€ спокойна€ строгость была на его лице. Ђ—покойной всем ночи!ї - ответил он.

Ќа следующее утро, когда товарищи уже собрались идти дальше, и ждали только Ёдварда, они с удивлением и страхом вдруг увидели √рейса, сто€щего на твЄрдых ногах у входа в палатку. Ѕосого.

ќн сто€л высокий, стройный, спортсмен с голубыми глазами Ц молодой английский джентльмен, истинный англичанин.

- ѕойду пройдусь, - сказал он спокойно улыба€сь, - вчера € позволил себе впасть в забытье, этого больше не повторитс€, но надо проветритьс€. ≈сли € не скоро вернусь, вы за мен€ не тревожьтесь!

ѕриподн€л край палатки и вышел на абсолютно, казалось бы, здоровых ногах, чуть прихрамыва€.

” него было на это право и он воспользовалс€ своим правом утром 16 марта 1912 года, накануне своего 32-хлети€.

“емпература в то утро была -40*—.

ќтс вполне осознавал происход€щую ситуацию и был уверен в необходимости своей жертвы во им€ шанса на спасение остальных.

¬от только судьба им этого шанса не далаЕ

—пуст€ несколько мес€цев оставшиес€ участники экспедиции —котта нашли палатку, наполовину занесЄнную снегом, а в ней замерзшие тела капитана экспедиции Ђ“ерра-Ќоваї –оберта —котта, ”илсона и Ѕоуэрса.

“ам же нашли и дневники —котта, и его последнюю записку: Ђ–ади Ѕога, не оставьте наших близких!ї

“ело Ћоуренса Ёдварда √еорга √рейса ќтса никогда не было найдено.

Ќа месте предполагаемой гибели капитана кавалерии Ѕританской армии, ветерана јнгло-бурской войны, романтика и смуть€на, честнейшего и благороднейшего потомка оруженосцев из рода ќтсов водружЄн крест из австралийского красного дерева, на котором вырезаны слова из его любимой поэмы: ЂЅоротьс€ и искать, найти и не сдаватьс€!ї

Ёта строка и поныне €вл€етс€ девизом всех путешественников. ј то, что среди них встречаютс€ насто€щие герои, такие, как √еорг ќтс, не подлежит никакому сомнению!


top
Halida Rojkova

ќчень интересный материал! Ќикогда не слышала и ничего не читала об этом человеке. +++++++

¬ам необходимо или зарегистрироватьс€, чтобы оставл€ть комментарии
выбор читател€

¬ыбор читател€

16+