Вот взять хотя бы тропы, или говоря иначе – изобразительно-выразительные средства языка. Тут к услугам говорящего и пишущего множество помощников:
- ирония предложит тонкую скрытую насмешку, научит употреблению слова в прямо противоположном значении;
- метафора научит переносному значению слова;
- олицетворение – оживит неживой предмет;
- литота все уменьшит,
- а гипербола, наоборот, преувеличит;
- эпитет, показывая качества предмета, одарит прекрасными прилагательными и причастиями;
- сравнение подберет примеры для анализа и характеристики;
- аллегория спрячет истинный смысл, предложив новый образ;
- метонимия произведет изящный перенос по смежности, то есть по родству понятий.
За загадочным словом «синекдоха», которое стоит десятым в этом списке, скрывается одна из разновидностей метонимии. Слово это пришло к нам из лексикона древнегреческих ораторов, переводится оно как «соотнесение», а обозначает соотношение некоторых, связанных между собой понятий. Желая сделать свою речь яркой, а стилистические фигуры запоминающимися, мы вполне можем позволить себе употребить одно слово вместо другого. Чаще всего используется единственное число вместо множественного и наоборот. Помните гордое «Отсель грозить мы будем шведу»? Поэт использует единственное число в слове «швед», а, согласно правилам русского языка, положено было бы сказать, что угроза будет грозить всем шведам. Употребление множественного числа вместо единственного – это та же синекдоха. «Мы люди маленькие, нас всякая собака обидеть может», - говорит герой литературного произведения, но читатель понимает, что эти слова не о каких-то неведомых нам людях, что речь идет только о себе любимом.
Это не все возможности, которыми одарена синекдоха. Она умеет называть часть от целого. В школе все учили знаменитый лермонтовский «Парус»? Вспомним вместе пару строчек:
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?
Лермонтов пишет «парус» вместо слов «лодка с парусом» или «парусная лодка». Вот это и есть та самая часть, то есть парус, от целого, то есть от лодки. Pars pro toto – так на латыни звучит этот прием.
Как вариант синекдоха подберет целое от части, то есть totum pro parte. Опаздывая на работу, мы с вполне понятной тревогой спрашиваем вахтера: «Начальство на месте?» А ведь имеем в виду одного конкретного человека – своего директора или его грозного зама.
Что еще умеет синекдоха? Она способна прекрасно использовать родовое понятие вместо видового. В предложении «Эта змея умеет преодолевать значительное расстояние по воде» слово «змея» заменяет название породы, и этот прием часто встречается даже в научной литературе. А теперь обратный процесс – видовое заменим родовым. Чтобы в старости не голодать, копеечку-то смолоду беречь нужно! Слово «копеечку» - видовое понятие здесь используется в значении «деньги», а это уже родовое понятие.
То есть синекдоха всегда, указывая на часть, говорит при этом о целом. Вот еще несколько общеизвестных примеров синекдохи:
- Золотые очки обиженно отвернулись. (очки вместо человек в золотых очках)
- После аварии я остался без колес. (без машины)
- Прощай, немытая Россия, …и вы, мундиры голубые… (в голубых мундирах ходили жандармы, и сразу понятно, с кем и с чем прощается перед ссылкой на Кавказ Лермонтов)
Синекдоха – очень распространенный вид тропа. Его емкость и краткость позволяют полнее раскрыть образ, передать его сущность и внешние признаки. Наверное, поэтому синекдоха так любима и востребована с античных времен.