Рождение новых слов – неологизмов – идет несколькими путями. Путь первый – это появление абсолютно новых предметов и общественных явлений, для которых до сих пор не было названия в языке. Примером могут служить появившиеся в начале 20 века такие неологизмы, как колхоз и совхоз, пионер, октябренок и комсомолия. Мой дед рассказывал, как бабушка учила взрослых людей грамоте в ЛИКБЕЗЕ. А его двоюродный брат был НАРКОМОМ и поссорился на всю жизнь со своим сыном, который стал НЭПМАНОМ. И где теперь эти слова? Ушли в прошлое и стали историзмами. Разве что иногда вспоминают о колхозах?
Стало модным слово «экстрасенс», и тут же все узнали, что у человека есть БИОПОЛЕ. С развитием компьютерной техники появились ИНТЕРНЕТ-КАФЕ. Полетели в космос – родилось слово «космонавт». Удалось посадить аппарат на Луну – получили слово «луноход». И слово «прилуниться», кстати, тоже появилось именно тогда. Почему именно так, а не иначе называется момент посадки на лунный грунт? Все предельно просто:
- садимся на землю – приземляемся,
- садимся на воду – приводняемся,
- вот и для Луны слово придумывать не стали – просто-напросто прилунились.
Лингвисты сформулировали правило, согласно которому неологизмом считается слово, появившееся в языке при жизни одного поколения. Все правильно и логично: моему дедушке было в новинку слово «колхоз», его сыну, моему папе, пришлось запоминать «совхоз», а я оба слова отношу к общеупотребительной и даже слегка устаревшей лексике. Помните бандитов, в лихие 90-е КРЫШЕВАВШИХ ларьки и бабушек, торговавших семечками? А моду на паетки, перья и разные блестяшки, которую ввел Филипп? С тех пор у дизайнеров появился новый термин – КИРКОРОВЩИНА.
Неологизмы можно разделить на две группы – языковые и авторские. Языковые в свою очередь можно разделить еще на две части, выделив лексические и семантические. Первые – лексические - чаще всего пополняются за счет слов с иноязычными корнями. Попав в русский язык, такое слово сразу же обзаводится русским суффиксом или приставкой. Сравним предложения? Слева в них будут неологизмы иноязычного происхождения, а справа – те же предложения, но с русскими словами.
Френдиться умеете? - Дружить умеете?
Машину, небось, на паркинге оставили? – На стоянке машину оставьте.
А после работы в супермаркет забежать не забыли? – В магазин забежали.
Собираюсь ланчевать. – Иду обедать.
Русские аналоги звучат не хуже, но модные словечки, которыми забит эфир радио и телевидения, из сленга постепенно перекочевывают в общеупотребительную лексику. Не зря, ох, не зря во многих странах принят закон, запрещающий журналистам и политикам употреблять иноязычные слова, аналог которых есть в родном языке!
Семантические неологизмы представляют собой новые слова, которые стали использоваться в непривычном для них лексическом значении.
- рулить – руководить, командовать
- швабра – неухоженная или просто некрасивая женщина
- лавочка – офис, работа
- предложение заняться любовью скрывает банальную физиологию, никакого отношения к любви не имеющую.
Самая интересная (в плане изучения, конечно,) группа – это авторские или индивидуально-стилистические неологизмы. Иначе их называют окказионализмы. За всеми этим терминами прячутся словечки, придуманные писателями, поэтами, общественными деятелями. Лидерами в этом процессе всегда были и пока остаются футуристы. Ах, как им нравилось коверкать уже существующие слова и придумывать по аналогии новые!
Признанный мастер – Владимир Маяковский.
- Слева к облакам новый дом ЭТАЖИТСЯ.
- Натощак попробуй расшифруй путаницу РАСКИТАЕННЫХ фамилий.
- СЛИВЕЮТ губы с холода…
- флаг СЕРПАСТЫЙ И МОЛОТКАСТЫЙ.
Не забыть бы еще глагол «выгрущу» и существительное «млечпуть». И все эти языковые выверты нужны были, по словам Маяковского, для того, чтобы точнее донести до читателя или слушателя идею произведения. Одних этот процесс смешил, других оставлял равнодушными, третьих приводил в бешенство. Статьи в защиту русского языка появлялись регулярно, и примеры в них авторы приводили, цитируя все тех же футуристов. Слава и популярность росли, а значит цель была достигнута.
Этой же схемой пользуются и современные «осквернители» русского языка, изобретая, а вернее, просто коверкая нормальные слова. Реклама предлагает: «Не останавливайся! Сникерсни!» Оценка любого события укладывается в одно слово – «отпад».
Скажете, что опять мода виновата? Или станете утверждать, что все же это отсутствие культуры и уважения к родному языку? Спорить не станем: это тема отдельного и очень большого разговора. Скажем только, что создание индивидуально-авторских неологизмов – процесс творческий. Но нужно помнить, что такие слова никогда не входили и не войдут в общелитературный язык. Их жизнь так и пройдет на периферии лексики – где-то там, рядом со сленгом и табуированной лексикой. Окказионализмы придают речи забавный оттенок и создают новые образы. Главное здесь – не переходить рамки приличия и постараться не превратить речь в полную чушь и бессмыслицу.