В этом и состоит польза тропов, фигур речи, повышающих образность языка, усиливающих его выразительность, и делающих так, что рассказ крепко западает в память. Тропы делают нашу речь краткой и выразительной. Можно сказать, что благодаря тропам существуют и литература, и ораторское искусство.
Одним из тропов является метонимия. В переводе с древнегреческого «метонимия» означает «переименование». В метонимии происходит замена одного слова другим, похожим. Похожесть слов проявляется в некоторой связи, чаще всего временной или пространственной. При этом замещающее слово употребляется не в прямом своем значении, а в переносном.
Метонимия похожа на метафору. Метафора – тоже замена одного слова другим, похожим. Причем в метафоре, похожесть может быть по некоторой, иной раз, весьма отдаленной схожести. «Закат в крови» – уподобление красного заката красной же крови. Сходство достаточно отдаленное, зато сильное и красивое. Вряд ли забудешь.
В метонимии замена происходит не на какое-то отдаленное слово, а на слово близкое, очень сходное. Единственная неправильность, которой как раз и «цепляет» метонимия – это перемена реального соотношения предметов. Вместо целого употребляется часть или наоборот.
Вагоны шли привычной линией,
Подрагивали и скрипели;
Молчали жёлтые и синие;
В зелёных плакали и пели.
А.Блок
До революции эта метонимия была всем понятна. Сейчас приходится объяснять, что в те времена вагоны первого класса красили в желтый цвет, второго – в синий, а вагоны третьего класса, для самой бедной и простой публики были зеленого цвета. То, на что понадобилось много слов, у поэта выражается четко, запоминаемо, и всего в девяти словах, считая коротенькие союзы и предлоги. Правда, здорово?
Метонимия вообще позволяет сделать речь более краткой. Мы не говорим: «Прошла ли у Вас головная боль?», мы спрашиваем гораздо короче: «Прошла голова?». Значительное сокращение без потери смысла. Точно то же можно сокращать и временные промежутки: «Мы не виделись с института» (вместо «Мы не виделись со времени учебы в институте»)
Метонимия также делает речь образной. «Фарфор и бронза на столе» в «Евгении Онегине» – это, конечно, фарфоровая посуда и бронзовые подсвечники на столе. И короче, и красивее.
Умение ненатужно пользоваться метонимией отличает людей образованных и грамотных. Речь таких людей – красивая, емкая и яркая, запоминающаяся. И, несомненно, подобная речь в лучшую сторону отличается от тусклых и грубых слов, вываливающихся изо рта людей, считающих лучшим украшением своей речи те слова, которые в скромных телевизионных передачах заменяют дурацким гудочком. Те слова, которые остряки называют артиклями русского языка. Настолько часто они используются