icon-star icon-cart icon-close icon-heart icon-info icon-pause icon-play icon-podcast icon-question icon-refresh icon-tile icon-users icon-user icon-search icon-lock icon-comment icon-like icon-not-like icon-plus article-placeholder article-plus-notepad article-star man-404 icon-danger icon-checked icon-article-edit icon-pen icon-fb icon-vk icon-tw icon-google
Леонид Девятых
Дом и семья

Что означает выражение «в подоле принесла»?

  • 4828
  • 23

Что означает выражение «в подоле принесла»?

Э
Это выражение используется и сегодня. Особенно широко – среди бабушек, которые корят своих внучек за короткие юбки и шатание с парнями до полуночи.

- Мотри, Клавка, догуляешься: принесешь в подоле.

Клавка отмахивается, не совсем понимая, о чем идет речь. Хотя и догадывается...

Иногда подобное выражение может встретиться и в литературных произведениях. К примеру, пишете вы рассказ. И надо что-то ввернуть про дочку главного героя, капитана полиции Насруллу Камалетдинова. Насрулла все время на работе, ловит наркош и призывников, отлынивающих от службы в Российской Армии. А его дочь Фирдаус, поскольку отца постоянно нет дома, а мать давно уже ушла от капитана полиции к майору МЧС, совершенно отбилась от рук. Так вот: если вы напишете, что паршивка Фирдаус снюхалась с самыми отпетыми парнями и, неровен час, вот-вот принесет в подоле, вы вполне выпукло обрисуете ее характер и моральные устои.

«Принести в подоле», выражение, хоть и старинное, да и достаточно подзабытое, особенно в городах, однако вполне прозрачное и достаточно ироническое, если не сказать негативное. Это явный намек на связь с парнем (мужчиной), которая может кончиться беременностью и рождением ребенка. Короче говоря, «принести в подоле» - стало быть, родить внебрачного ребенка и принести его в родительский дом, вместо того, чтобы принести дитя в дом мужа, да еще в отцовой рубахе. Поскольку на Руси роды принимала повивальная бабка в присутствии мужа роженицы. А коли нет мужа, откуда взяться отцовой рубахе? Принести в подоле считалось на Руси несусветным позором, а девица, родившая не от мужа, именовалась не иначе, как шлёнда или шлында («невесть где шлындала, а теперь вишь, ребеночка в родительский дом принесла неизвестно от кого»), шлюня и, как заключительный аккорд – шлюха.

А почему принести именно в подоле?

И этому есть объяснение: а в чем же еще? Колясок на Руси, дабы не принести, а прикатить дитя к родительскому дому, не имелось покуда, а люлька, что подвешивалась к потолку, выполняла функцию кроватки, а не предмета, в котором носят ребенка.

Тогда в чем же носили детей?

А в подоле и носили. Подолом же звался низ юбки, платья и широкого передника. Ребенка заворачивали в этот подол и носили. Отсюда и пошло выражение – «принести в подоле». Когда же матери надлежало работать, а ребенка оставить было не с кем, или он был еще грудничком, концы длинной юбки или передника обвязывались вокруг материнской шеи, а руки, тем самым, высвобождались для работы. В общем, удобно: и дитя на глазах, и покормить его вовремя не представляет труда, и руки свободны, чтобы траву полоть, перебирать сено или ягоды-грибы собирать.

Словом, выражение «в подоле принесла» хоть и имеет негативный оттенок в плане моральном - «нагуляла ребенка», - однако корни имеет чисто бытовые, связанные с практикой присмотра и ухаживания за малышом. Помимо прочего, родить сегодня без брака и без мужа особо зазорным не считается. Но выражению «принести в подоле» к такому случаю аккурат подходит.

deb
Людмила Серебрякова

"Принести в подоле" - выражение хоть и старинное...Мне так кажется. А вы как знаете. А вы Эстер Боше знали лично? Или художника, автора нашего сайта?

Вам необходимо или зарегистрироваться, чтобы оставлять комментарии
выбор читателя

Выбор читателя

16+